Le Mali
Le Mali (popolarmente noto come Pour l'Afrique et pour toi, Mali in lingua italiana: Per l'Africa e per te, Mali o Alla tua chiamata, Mali) è l'inno nazionale del Mali. Le parole sono state scritte da Seydou Badian Kouyaté e la musica da Banzumana Sissoko. Venne adottato come inno nazionale nel 1962, i suoi temi sono il patriottismo, nazionale, e l'unità africana. In esso si afferma la volontà del popolo del Mali di dare la propria vita per la loro nazione e per la libertà. Un tema comune in tutta la canzone è il desiderio di lottare per l'unita dell'Africa. La sua musica è una marcia tradizionale europea in stile militare.[1]
Le Mali inno nazionale maliano | |
---|---|
Dati generali | |
Nazione | Mali |
Adozione | 9 agosto 1962 |
Lingue | francese |
Componimento poetico | |
Autore | Seydou Badian Kouyaté |
Composizione musicale | |
Autore | Banzumana Sissoko |
Audio | |
(info file) |
È stato ufficialmente adottato meno di un anno dopo l'indipendenza, dalla legge n ° 62-72 del 9 agosto 1962. È tradizionalmente suonato durante le cerimonie di Stato da parte della banda della Guardia Repubblicana delle forze armate de Mali. Il movimento dei giovani pionieri del Mali tradusse nel 1960 l'inno in lingua bambara.
Testo
modificaPrima strofa
modifica- À ton appel Mali
- Pour ta prospérité
- Fidèle à ton destin
- Nous serons tous unis
- Un peuple, un but, une foi
- Pour une Afrique unie
- Si l'ennemi découvre son front
- Au-dedans ou au-dehors
- Debout sur les remparts
- Nous sommes résolus de mourir
Ritornello
modifica- Pour l'Afrique et pour toi Mali
- Notre drapeau sera liberté
- Pour l'Afrique et pour toi Mali
- Notre combat sera unité
- O Mali d'aujourd'hui
- O Mali de demain
- Les champs fleurissent d'espérance
- Les cœurs vibrent de confiance
Seconda strofa
modifica- L'Afrique se lève enfin
- Saluons ce jour nouveau
- Saluons la liberté
- Marchons vers l'unité
- Dignité retrouvée
- Soutient notre combat
- Fidèle à notre serment
- De faire l'Afrique unie
- Ensemble debout mes frères
- Tous au rendez-vous de l'honneur
Terza strofa
modifica- Debout villes et campagnes
- Debout femmes, jeunes et vieux
- Pour la patrie en marche
- Vers l'avenir radieux
- Pour notre dignité
- Renforçons bien nos rangs
- Pour le salut public
- Forgeons le bien commun
- Ensemble au coude à coude
- Faisons le sentier du bonheur
Quatrième couplet
- La voie est dure très dure
- Qui mène au bonheur commun
- Courage et dévouement
- Vigilance à tout moment
- Vérité des temps anciens
- Vérité de tous les jours
- Le bonheur par le labeur
- Fera le Mali de demain
Note
modificaAltri progetti
modifica- Wikimedia Commons contiene immagini o altri file su Pour l'Afrique et pour toi
Collegamenti esterni
modifica- Presidenza del Mali: Symboles de la République, L'Hymne National du Mali: storia e musica, 13 giugno 2003]