Who Killed Cock Robin?
Who Killed Cock Robin? ("Chi ha ucciso il pettirosso?") è una filastrocca inglese, usata nei paesi anglosassoni come archetipo per antonomasia dell'assassinio. È nel Roud Folk Song Index col numero 494.
Origini
modificaBenché la canzone sia documentata solo dal XVIII secolo, le sue origini sono senz'altro assai più remote. La morte di un pettirosso ucciso da una freccia è tra l'altro dipinta in un affresco a Buckland Rectory, Gloucestershire[1] e il testo è simile ad una storia, Phyllyp Sparowe, scritta da John Skelton intorno al 1508[2].
Numerose teorie sono sorte sul significato del testo:
- riferimento mitologico, in particolare alla morte del dio Balder nella mitologia scandinava[2], esempio di uccisione rituale del sovrano[3][4].
- parodia della morte di William Rufus, ucciso da una freccia nel bosco nell'anno 1100[5].
- metafora della caduta del governo di Robert Walpole nel 1742, dal momento che "Robin" è un diminutivo di "Robert"[2].
- fra le varie altre interpretazioni, si è associato il nome del pettirosso anche con quello di Robin Hood[6].
Le teorie sono basate principalmente sull'assonanza fra il termine robin con il nome Robin. Peter Opie ha fatto notare che, in ogni caso, una filastrocca già esistente poteva benissimo essere adattata per riferirsi ironicamente ad avvenimenti politici o di attualità del XVIII o XIX secolo[2]. Non ci sono prove, infatti, che il nome Cock Robin sia stato usato per la prima volta in relazione a un qualche evento in particolare[7].
La prima trascrizione nota della filastrocca si trova nel Tommy Thumb's Pretty Song Book pubblicato nel 1744, che però ne riporta solo i primi quattro versi. La versione completa non fu pubblicata prima del 1770[2]. A partire dalla seconda metà del XVIII secolo la filastrocca è stata stampata innumerevoli volte sia in libri illustrati per bambini sia in altre pubblicazioni, ed essendo parte della cultura popolare inglese è citata in svariate opere letterarie, fra cui Piccole donne crescono di Louisa May Alcott.
Testo originale | Traduzione italiana | ||
|
Chi ha ucciso il pettirosso? Chi lo ha visto morire? Chi ha preso il suo sangue? Chi farà il suo sudario? Chi scaverà la sua tomba? Chi sarà il prete? Chi sarà il chierichetto? Chi porterà la fiaccola? Chi riceve le condoglianze? Chi trasporterà la bara? Chi farà il drappo funebre? Chi canterà il salmo? Chi suonerà la campana? Tutti gli uccelli in aria |
Altri media
modifica- La filastrocca compare nel film Premonition del 2007 nella scena in cui le bambine giocano in giardino.
- Nel 2º episodio della dodicesima stagione del telefilm CSI - Scena del crimine.
- Nell'episodio di Lamù n. 98 E poi non rimase nessuno, ispirato al romanzo Dieci piccoli indiani di Agatha Christie, la filastrocca è il filo conduttore della storia e i vari personaggi muoiono interpretando gli animali citati nel testo.
- Nel manga God Child un episodio è basato sulla filastrocca in questione, con dei bambini intenti a giocare in campagna e un misterioso omicidio da risolvere.
- Nell'anime Danganronpa 3: The End of Hope's Peak Academy il titolo della filastrocca è usato come titolo dell'episodio 8 del Future Arc.
- Il filo conduttore degli omicidi del romanzo L'enigma dell'alfiere segue il testo di questa filastrocca.
- La filastrocca è recitata nel film Tár del 2022 da Petra.
Note
modifica- ^ The gentry house that became the old rectory at Buckland has an impressive timbered hall that dates from the fifteenth century with two lights of contemporary stained glass in the west wall with the rebus of William Grafton and arms of Gloucester Abbey in one and the rising sun of Edward IV in the other light; birds in various attitudes hold scrolls "In Nomine Jesu"; none is reported transfixed by an arrow in Anthony Emery, Greater Medieval Houses of England and Wales, 1300-1500: Southern England, s.v. "Buckland Old Rectory, Gloucestershire", (Cambridge University Press, 2006), p. 80.
- ^ a b c d e I. Opie and P. Opie, The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes (Oxford University Press, 1951, 2nd edn., 1997), pp. 130-3.
- ^ R. J. Stewart, Where is St. George? Pagan Imagery in English Folksong (1976).
- ^ B. Forbes, Make Merry in Step and Song: A Seasonal Treasury of Music, Mummer's Plays & Celebrations in the English Folk Tradition (Llewellyn Worldwide, 2009), p. 5.
- ^ J. Harrowven, The origins of rhymes, songs and sayings (Kaye & Ward, 1977), p. 92.
- ^ "Famous Quotes"
- ^ D. Wilton, I. Brunetti, Word myths: debunking linguistic urban legends (Oxford: Oxford University Press US, 2004), pp. 24-5.
Altri progetti
modifica- Wikimedia Commons contiene immagini o altri file su Who Killed Cock Robin?
Collegamenti esterni
modifica- (EN) Who Killed Cock Robin? / Who Killed Cock Robin? (altra versione), su MusicBrainz, MetaBrainz Foundation.