Discussione:Marcia militare
(editato) Di questa voce e della piú generale Marcia (musica) si sta discutendo qui in vista di un riordino che coinvolge anche le categorie Categoria:Marce e Categoria:Marce militari.--pegasovagante (la mi dica) 19:23, 27 dic 2012 (CET)
- Segnalo ora anche la sovrapposizione con Musica bandistica, che tende ad assorbire questa voce, essendo assai piú completa e approfondita.--pegasovagante (la mi dica) 01:36, 18 ago 2013 (CEST)
Problema più grosso
modificaNon vi è solo il problema della cofusione e sovrapposizione in ambito musicale, ma anche con il significato originario, e direi proprio tuttora nettamente predominante, nel senso di marcia (spostamento ordinato e organizzato) di militari (detto anche solo marcia, ma neppure elencato nella pagina di disambiguazione Marcia). Pertanto inserisco avviso di richiesta di spostamento della voce a titolo disambiguato, per lasciare quello non disambiguato per il significato nettamente predominante (sperando che la voce venga scritta presto). --109.55.15.135 (msg) 08:38, 31 ott 2014 (CET)
- Io vedrei meglio una voce Marcia (addestramento formale) o simile. Nell'accezione operativa, invece, si potrebbe aggiungere una sezione alla voce Logistica militare che comprende, come vi si legge, "l'affluenza del personale sul campo di battaglia". In ogni modo chi volesse crearla può tranquillamente farlo in sandbox col titolo che ritiene piú appropriato, dopo di che si potrà domandare al progetto Guerra. Su che cosa sia "predominante" IMHO si potrebbe discutere, io ho qualche dubbio. --pegasovagante (la mi dica) 17:16, 31 ott 2014 (CET)
- Vedo solo ora che c'è una richiesta di traduzione di en:Marching; sarebbe stato utile a sapersi. Quella voce tratta al 90% di addestramento formale, l'unica cosa riconducibile alla logistica mi pare la frase sullo yomp. Quindi resto della mia idea: Marcia (addestramento formale), anche perché, come dici tu stesso, si parla in genere di "marcia" tout court, non di "marcia militare" (come invece accade per molte composizioni musicali, dal momento che esistono marce sinfoniche, nuziali, funebri e cosí via). A me lo spostamento pare affrettato, direi di fare prima la traduzione in una sandbox. --pegasovagante (la mi dica) 17:34, 30 nov 2014 (CET)
[← Rientro] Mi spiace che questa discussione si sia conclusa da molti anni a causa dell'inattività degli utenti. Di fatto, il significato dominante di Marcia militare mi pare invece che sia proprio quello musicale trattato nella voce. Il problema vero è che la marcia, la cui voce finalmente ho avuto tempo di sistemare, è di base proprio la marcia militare. Prova ne è il fatto che le altre wp non hanno una voce apposita per quest'ultima, ma dei redirect. Dunque finché questa voce esiste non possono non esservi «sovrapposizioni». Vedrò, a stretto giro, se è possibile ricavare un discorso più specifico. In difetto, non essendovi troppe informazioni utili in questa voce, procederò a eventuali scorpori e lascerò un redirect --Actormusicus (msg) 14:56, 27 ott 2019 (CET)
Trasformazione in redirect
modificaVisto il silenzio (prevedibile) applico WP:SA e WP:BOLD e trasformo la voce in redirect a Marcia (musica).
La ragione è che tutto il contenuto discorsivo è già integrato in quella voce, dove a differenza di qui ha buone fonti, mentre gli elenchi di marce che stanno sotto le sezioni sono molto parziali e perciò infruibili. Ad ogni buon conto li sposto e incassetto qui.
Germania
- Königgrätzer Marsch
- Alte Kameraden
- Hohenfriedberger Marsch
- Badonviller Marsch
- Preußischer Präsentiermarsch
- Defiliermarsch
- Fridericus Rex
- Helenenmarsch
- Panzerschiff Deutschland
- Preußens Gloria
- Revue Marsch
- Unsere Marine
- Atlantik Marsch
- Altepreußischer Parademarsch
- Präsentiermarsch der 18er Husaren
- Schneidige Truppe
- Schönfeld Marsch
Italia
- Inno della Brigata Sassari (Dimonios)
- Parata d'Eroi
- 4 Maggio
- Fanteria
- La Fedelissima
- La Ritirata
- Giocondità
- Inno del Battaglione San Marco (anche noto con il titolo "Pace Armata")
- Valore alpino (Inno degli Alpini - Trentatré)
- Armi e Brio
- Bandiere al Vento
- Flick Flock
- Gli Accademisti
- Inno dei Sommergibilisti
- Marcia d'ordinanza dell'Aeronautica Militare
- Marcia d'ordinanza della Marina Militare
Regno Unito
- 10th Royal Hussars Quick March
- Colonel Bogey March
- Corps of Royal Engineers March
- Royal Air Force March
- Royal Navy March
- Scotland the Brave
- The British Grenadiers fife and drums
Stati Uniti d'America
In realtà, di questo contenuto è fattibile una voce Marcia d'ordinanza (che estensivamente includa anche l'Armeemarsch tedesco, la Regimental March britannica, l'inno ufficiale dei corpi militari statunitensi ecc.), sulla quale esisterebbero buone fonti (Stati Uniti 1 2 3, Canada, Regno Unito), ma non è un lavoro da fare all'impronta --Actormusicus (msg) 08:36, 1 nov 2019 (CET)